banner

Позвольте представиться – рабкорка

03 Сентября’18
1171

Позвольте представиться –  рабкоркаЕсли вы любите классику, при чтении текстов XIX—XX вв. вам наверняка доводилось сталкиваться со словами, значение которых не совсем понятно или совсем непонятно. Отчасти решить эту проблему помог в свое время доктор филологических наук, известный ученый в области лексикологии, автор нескольких словарей и учебных пособий Николай Колесников, выпустив «Толковый словарь названий женщин».

 

Словарь содержит более 7000 слов, называющих женщин. По этим названиям можно судить о месте женщины в крепостной России, Советском Союзе и в нашем демократическом государстве, о ее духовном мире, интересах, профессии, семейном положении, внешности, характере, поведении. Меня же заинтересовали необычные женские профессии. Итак…


Банкаброшница. Нет, это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»).


Бличница. Вам кажется, что речь идет о той, кто готовит блины или любит их поесть? А ведь это женщина, промышляющая грибами. Слово происходит от блицы, блички «грибы».


Дошкольница. Так называют не только девочку дошкольного возраста, но и (в разговорной речи) женщину-педагога, занимающуюся с детьми дошкольного возраста.


Зубофрезеровщица. Она не имеет ничего общего со стоматологией. Это работница, обслуживающая станок, который нарезает зубья на металлических колесах.


Избачка. Эта профессия связана именно с избой, а точнее – с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка – заведующая таким учреждением, деревенская культработница.
Клопферистка. Вполне законная профессия, не имеющая отношения ни к аферам, ни к клофелину. Правда, профессия сегодня редкая, если не сказать исчезнувшая. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, – клопфере.


Коклюшница. Ничего общего с коклюшем. Это мастерица, плетущая кружева с помощью специальных палочек – коклюшек (от диал. коклюха «палка, дубинка»). В отличие от названия болезни, которое пришло из французского языка (фр. соquеluсhе – лат. cuculus «кукушка», видимо, по характеру кашля во время болезни), коклюшка, по мнению Макса Фасмера, автора «Этимологического словаря русского языка», могло быть образовано с помощью приставки ко- от слова клюка (ср. клюшка – привет хоккеисткам!).


Крепальница. Синоним слова рукодельница, правда, диалектный. Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах крепать означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница. Нет, она не берет пробу Манту и не готовит манты, но при этом к застолью отношение имеет. Это слово толкуется как «прислужница за столом». Восходит оно к диалектному глаголу мантулить или мантульничать, одно из значений которого – «блюдолизничать, поедать остатки от барского стола».


Налицовщица. Женщина, которая украшает товар, показывает его лицом. Налицовать товар – «придать ему лицо, вид, красу, подкрасить, подцветить, почистить».


Пахтальщица. Женщина, сбивающая масло из сливок или сметаны. Образовано от глагола пахтать «сбивать из сливок или сметаны» – пахта «сыворотка».


Рабкорка. Это, говоря современным языком, сотрудница средств массовой информации, журналистка. Слово образовано от «рабкор», сокр. от «рабочий корреспондент». Ежемесячный журнал «Рабоче-крестьянский корреспондент» в 1925 году писал: «Съел бы волк рабкора, да боится прокурора».


Стегальщица. Наверное, самое простое из приведенных непростых слов. Это работница, занимающаяся прошиванием насквозь подкладки и верха изделия, между которыми проложен слой шерсти, ваты и т.п. Слово происходит от «стегать, простегивать».


Чумработница. Это официальная должность в оленеводческих родовых бригадах, которая, как предполагают, была введена в советское время, когда тунеядство считалось преступлением (чтобы уберечь жен оленеводов от административной ответственности).


Улавливаете связь с современностью?

 

Ольга БУБЕНЧИК.

Предыдущая статья

Слушать и СЛЫШАТЬ людей